Nessuna traduzione esatta trovata per سياسة المواجهة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci italiano arabo سياسة المواجهة

italiano
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • I nostri leader politici sono troppo timidi per affrontare la realta'.
    ان قادتنا السياسيين لا يستطيعون مواجهة حقيقة الحرب الآتية
  • In questo caso, le politiche anticicliche, sia fiscali chemonetarie, potrebbero sbloccare la domanda e far ripartirel’economia, proprio come sostengono i Keynesiani.
    وفي هذه الحالة، فإن سياسات مواجهة التقلبات الدورية ــالمالية والنقدية ــ كانت لتنجح في نهاية المطاف في سد فجوة الطلبوإعادة الاقتصاد إلى الحركة من جديد، كما يزعم أتباع جون مايناردكينز.
  • La prima è che, di fronte ad una crescita in calo, i policymaker potrebbero ricorrere a investimenti eccessivi o ad unindebitamento eccessivo (o a entrambi) creandoinstabilità.
    الأول يتلخص في احتمال لجوء صناع السياسات في مواجهة انحدارالنمو إلى الإفراط في الاستثمار أو الاستعانة بالروافع المالية (أوكلا الأمرين)، وهو ما من شأنه أن يخلق حالة من عدمالاستقرار.
  • La crescita deve diventare più stabile, con una posizionepolitica macroeconomica costantemente anticiclica, una gestioneprudente dei conti capitale e una maggiore resistenza agli shockesterni.
    وينبغي للنمو أن يصبح أكثر استقرارا، في ظل سياسة اقتصاد كليثابتة في مواجهة التقلبات الدورية، وإدارة حصيفة لحسابات رأس المال،وقدرة أعظم على الصمود في وجه الصدمات الخارجية.
  • Quando un’economia guidata dallo stato si sposta verso unsistema fondato sul mercato, i policymaker si trovano di fronte aduna scelta difficile: perseguire politiche associate ad unacrescita rapida ed immediata del PIL, oppure optare per i beneficimeno visibili e più lungo termine legati alla creazione di unsistema dei diritti di proprietà.
    فمع تحرك الاقتصاد الذي تقوده الدولة باتجاه نظام قائم علىالسوق، يجد صناع السياسات أنفسهم في مواجهة اختبار صعب: مواصلةالسياسات المرتبطة بنمو الناتج المحلي الإجمالي الفوري والسريع، أوالسعي إلى الفوائد الأطول أمداً والأقل وضوحاً المصاحبة لتطوير البنيةالأساسية لحقوق الملكية.
  • Per quelli di noi che hanno lavorato duramente, spessoinutilmente, su questo tema, in passato, si tratta di una grandeconquista, raggiunta grazie alla pura e semplice determinazionetenace del segretario di stato americano John Kerry e alla volontàdi assumere rischi politici, rispetto alla loro opinione pubblicanazionale, del primo ministro israeliano Benjamin Netanyahu ed ilpresidente dell'autorità palestinese Mahmoud Abbas.
    وبالنسبة لهؤلاء منا الذين كدحوا، ومن دون جدوى في كثير منالأحيان، في سبيل حل هذه القضية في الماضي، فإنه لإنجاز ضخم ذلك الذيتحقق بفضل العزيمة الراسخة التي أبداها وزير الخارجية الأميركية جونكيري واستعداد رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو ورئيس السلطةالفلسطينية محمود عباس لخوض المخاطر السياسية في مواجهة الرأي العامالمحلي.